Thursday, January 3, 2008
Search Site:
Home | About Us | Contact Us | Archives | Feedback | Career Avenues
News
National
State
District
City
Business
Foreign
Sports
Comments
Edit Page
Panorama
Net Mail
Your Take
Infoline
In City Today
HelpLine
Daily Almanac
Festivals of India
Weather
Leisure
Crossword
Horoscope
Year 2008
Weekly
Daily Astrospeak
Calendar 2008
Pearls of Wisdom
"Communication is the key to personal and career success."
- Paul J Meyer
Supplements
Economy & Business
Dasara dazzle
DH Avenues
Cyber Space
Metro Life - Thurs
Metro Life - Mon
Metro Life - Fri
Open Sesame
Metro Life - Sat
Living
DH Realty
Fine Art / Culture
Articulations
Entertainment
Science & Technology
Spectrum
Sportscene
She
Sunday Herald
Hi Life
Reviews
Book Reviews
Movie Reviews
Art Reviews
DH Education
ENGLISH FOR YOU
Bangalore IT.in
Columns
Kuldip Nayar
Khushwant Singh
N J Nanporia
Tavleen Singh
Swami Sukhabodhananda
Bittu Sehgal
Suresh Menon
Shreekumar Varma
Movie Guide
Ad Links
Deccan
International School
Real Estate Properties in Bangalore
Deccan Herald
Now Available
Globally
in Print Format
Others
About Us
Subscription

Send your Suggestions / Queries about the Website to the
Webmaster


To send letters to Editor :
Letters to Editor

You are welcome to post your letters/responses to NETMAIL here.

For enquiries on advertisements :
Contact Us

Deccan Herald » DH Education » Detailed Story
ENGLISH FOR YOU
Readers write!
KS Yadurajan

Mr MC Venkatesh has sent an interesting note about mobile language here. ‘Give me a missed call on my number. Then I can store your number.’

Venkatesh comments: ‘There is no call that is actually missed here.  The call is left deliberately unanswered. The mobile reports it as a ‘missed call’.  Is this IE usage or what?

In the US the phrase has a different meaning. My correspondent writes: Here it simply means that the person received a call but did not answer it for whatever reason.  He may say later:  “I m sorry. I did not call you back. I missed your call.” I have not heard anyone say: “give me a missed call.’

2. Does upfront only mean ‘open, frank, honest? In the IT industry I’ve come across people — including those from English-speaking countries like the US —use it only to mean something like ‘beforehand or well in time’; e.g. ‘Inform the client upfront to avoid last minute surprises regarding the dates. ‘I find this  usage very common among the Americans. In fact the term ‘upfront license fee’ has become almost a standard phrase when it comes to software licensing. Here’s one from http://www.redhat.in/rhel/renew/fagus: ‘when you buy proprietary software, you pay an upfront license fee and then pay for maintenance every year,’ Here obviously (upfront) doesn’t mean honest/open’- Mr Venkatesh.

Mr Venkatesh continues: ‘Will the new meaning of ‘upfront’ stay on? Or will it like certain Americanisms not make it to the mainstream?

Upfront can be used either as an adverb or an adjective. Used as an adverb it has, broadly, the meanings of (a) payment made in advance (b) ‘at the front’.  The sentence by Venkatesh has the first meaning which is most often encountered in American English. But the second meaning is also there and may be found, especially in the context of sports.  He can play up front or in defence (The New Oxford Dictionary of English; note how it is written as two words in this sense).

As an adjective upfront has the meanings of ‘bold, honest, frank.’ He has been upfront about his intentions (NODOE). The American Heritage College Dictionary does not list the physical meaning (sports).
Shantha, K writes: ‘Sir, This is my 4th approach to get the clarification regarding the degrees of comparison.  As I came across various interpretations for the comparative degree, I feel it is my concern to give the apt answer to my students.’

Ashoka was one of the greatest rulers in Indian history. (superlative degree)
Ashoka was greater than most other rulers in Indian history. (comparative degree)
Very few rulers in Indian history were as great as Ahoka (positive degree)
The short answer is that all these sentences are correct. Why, then, does the teacher feel diffident about declaring these sentences as being grammatical?

Because of the way the degrees of comparison are presented in school grammars. Usually comparison is made between two persons, objects, groups. Ram is taller than Ravi. The Krishna is a bigger river than the Cauvery.  A palace is bigger than a mansion. But comparison need not involve all the elements in a group.  In a class of sixty Ram may be taller than fifty students.  You can then say: Ram is taller than most students in the class (Shantha’s second sentence). If Ram is taller than, say, 50 or 55 students, you can say: Very few students in the class are as tall as Ram  (positive; we have already seen how this fact can be expressed in the superlative). Now supposing in each class there is a very tall boy and Ram is one of them. Assume further that he is nearly as tall (or actually as tall) as any of them (i.e. the tall boys).  Then you can say: Ram is one of the tallest boys in the school.

So comparison can involve all the members of a group; or it can involve most of the members of a group. In the latter case you get sentences like the ones considered above. In the former case we get sentences like Ram is the tallest boy in the class /school; Ram is taller than any other boy in the class/school; No other boy is as tall as  Ram (in the class/school). 

Contact the writer at
ksyadurajan@deccanherald.co.in

comment on this article
Other Headlines
Streamlining higher education
Signs of stress
A school for all sectors
What makes you employable?
The English saga
Why Indian students want to study abroad
Deevige to help crack
Studying abroad
Ray of sunlight
Creative Rewards
Bulletin board
Readers write!
Ad Links
Flowers to India , Gifts to India
Your Life Partner? Get personalized proposals daily. Thousands of New members with Photo Profiles. Profession,Religion, Community searches & more. Register FREE!
Gifts to India, Flowers to India, Gifts to India, Bangalore, Gifts to India, Mumbai, Delhi, Rakhi
Gifts to India , Flowers to Bangalore India
No minimum balance NRI account
India Flowers - Dehradun Hyderabad Kolkata Gurgaon Punjab
Flowers to India Flowers Gifts Delhi Bangalore Mumbai Chennai
Flowers to Bangalore, Chennai, Hyderabad, Delhi, Mumbai, Pune Kolkata.
Send Flowers, Cakes, Chocolate, Fruits to Pune.
Flowers to India , France , Japan, Germany, Hong Kong, Singapore, Mexico, USA
Flowers to India , Mumbai , Pune, Delhi, Chennai,
click here
Copyright 2007, The Printers (Mysore) Private Ltd., 75, M.G. Road, Post Box No 5331, Bangalore - 560001
Tel: +91 (80) 25880000 Fax No. +91 (80) 25880523
200x200
Gender:MaleFemale

Email:

click here
click here
click here