Thursday, September 20, 2007
Search Site:
Home | About Us | Contact Us | Archives | Feedback | Career Avenues
News
National
State
District
City
Business
Foreign
Sports
Comments
Edit Page
Panorama
Net Mail
Your Take
Infoline
In City Today
HelpLine
Daily Almanac
Festivals of India
Weather
Leisure
Crossword
Horoscope
Year 2007
Weekly
Daily Astrospeak
Calendar 2007
Pearls of Wisdom
"God has no religion."
- Mahatma Gandhi
Supplements
Economy & Business
Metro Life - Mon
DH Avenues
Cyber Space
Metro Life - Thurs
DH Education
ENGLISH FOR YOU
Metro Life - Fri
Open Sesame
Metro Life - Sat
Living
DH Realty
Fine Art / Culture
Articulations
Entertainment
Science & Technology
Spectrum
Sportscene
She
Sunday Herald
Hi Life
Reviews
Book Reviews
Movie Reviews
Art Reviews
Columns
Kuldip Nayar
Khushwant Singh
N J Nanporia
Tavleen Singh
Swami Sukhabodhananda
Bittu Sehgal
Suresh Menon
Shreekumar Varma
Movie Guide
Ad Links
Deccan
International School
Real Estate Properties in Bangalore
Deccan Herald
Now Available
Globally
in Print Format
Others
About Us
Subscription

Send your Suggestions / Queries about the Website to the
Webmaster


To send letters to Editor :
Letters to Editor

You are welcome to post your letters/responses to NETMAIL here.

For enquiries on advertisements :
Contact Us

Deccan Herald » DH Education » Detailed Story
Readers write!

It was a pleasure to receive, after quite some time, a letter from Prof G B Sajjan, a long-time reader of EFU and a person whose comments I value highly.  Prof Sajjan has a sharp eye for the nuances of the language and a sharper one for my occasional (or frequent?) lapses.

Sajjan’s latest missive is about the sentences: ‘The matter was discussed in committee’ and ‘X is a member of staff’ (Question Box, Aug.30, 2007). He feels that in both cases the definite article is required.

I will not argue the point.  I will merely refer him to the entries under committee in the Advanced Learner’s Dictionary (4th ed.) and the entry under staff in the Longman Dictionary of Contemporary English (3rd ed.1995). The ALD points out that it was discussed in committee= ‘by the committee’.

Mr Rao has sent some interesting new words.  (New words appear practically every day. Only those which survive over a considerable length of time, say, three years, find a place in a dictionary.)

If sequel is a book, film, play etc that continues the story from an earlier one, naturally you should have a prequel (telling the earlier part of the story). But what about a sequel to a sequel? It seems the movie world has invented threequel – a film which is third in a series. We had a sequel to Gone with the Wind (with Timothy Dalton playing the role of Rhett Butler). Will we have a threequel? Even if we have I personally would prefer to have it called something other than ‘threequel’. More recently the hugely popular Da Vinci Code hade a prequel, Angels and Demons.

Another interesting word sent by Rao is smeet.  Now-a-days you can meet people online. But when you meet the person face-to–face, what is it? What kind of meeting is it? A smeeting, it appears. I hope this will have a well-deserved early demise.

Naveen (He is a B.Com student in Bangalore), it seems, has been discussing the finer points of usage. In this ‘vocabulary mood’, as we may call it, he has begun to wonder why we speak of ‘under garments’ instead of ‘beneath garments’. Any suggestions?

Commenting on my remarks on some words of Indian origin in our variety of English (A coinage, Aug. 2, 07) Mr Sudarshan writes: ‘I had spent a few years in Iran and had perforce to learn Persian.  There are many words common to Urdu and Persian and bandobust is one such. It is a compound word combining band and bust.  ‘O’ in Persian means ‘and’; bastan is the past participle and ‘band’ is the present tense of the word. The compound word means what it has come to mean now, namely, making arrangements for maintaining law and order.  So possibly the word is of Persian origin’.

Next: ‘Aren’t words in IE such as co-brother and co-sister abominable? They are in use only in south India.’
Sundaram is right about the origin of bandobust (also spelt as bundobust).  Yule and Burnell in their classic Hobson-Jobson relate it to band-o-bust, literally ‘tying and binding’. Apparently the word had a much wider meaning then than now.  YB gloss it as ‘any system or mode of regulation; a revenue settlement.’

Whatever the original source, the word was in use in India when the British came. It was freely used by British officers both among themselves and in their interaction with the ‘natives’.

Cousin-sister /brother are indeed abominations.  When you say: ‘Rahul? Yes he is a cousin of mine’ or ‘Sanjay is getting married to my cousin Geetha’, the sex of the persons in question is quite clear.  No need to add ‘brother’ or ‘sister’. The worst and most ridiculous instances of the use of cousin-brother and cousin-sister are in sentences like:  She is my cousin-sister /He is my cousin-brother. / Shyam is marrying my cousin-sister.

G Nagabhushana wants to know if I have archived my articles on the Web.  The column began a long time ago, in 1989, when there was, I think, no Web. Anyway Deccan Herald has its archives from 2000 onwards on the Web.  Articles published since then can be accessed by going to DH Archives. Further, many of the articles have been incorporated into my two books: Current English—A Guide for the User of English in India (OUP 2001, 2003), and Structure, Style, and Usage (OUP 2005).  The books, of course contain a lot of additional material not found in the Columns.

In the DH Archives the earlier articles will be found under Articulations. The column was moved to its present position in the supplement DH Education a few years ago.

The writer can be contacted on ksyadurajan@yahoo.com

comment on this article
Other Headlines
Do we need an AICME ?
Teaching and learning
Give them a book to read
Measuring misconceptions
World history from the pre-Sumerian period to the present
Readers write!
A course in Arts Management
Honing bartending skills
Don't let go of your dreams
Admission alert
BULLETIN BOARD
STUDYING ABROAD
RESPONSES
Ad Links
Flowers to India , Gifts to India
Flowers to India , UAE , Italy, Spain, Thailand, Malaysia, UK
Gifts to India, Flowers to India, Gifts to India, Bangalore, Gifts to India, Mumbai, Delhi, Rakhi
Gifts to India , Flowers to Bangalore India
No minimum balance NRI account
India Flowers - Dehradun Hyderabad Kolkata Gurgaon Punjab
Flowers to Bangalore, Chennai, Hyderabad, Delhi, Mumbai, Pune Kolkata.
Send Flowers, Cakes, Chocolate, Fruits to Pune.
Flowers to India , France , Japan, Germany, Hong Kong, Singapore, Mexico, USA
Flowers to India , Mumbai , Pune, Delhi, Chennai,
Your Life Partner? Get personalized proposals daily. Thousands of New members with Photo Profiles. Profession,Religion, Community searches & more. Register FREE!
click here
Copyright 2007, The Printers (Mysore) Private Ltd., 75, M.G. Road, Post Box No 5331, Bangalore - 560001
Tel: +91 (80) 25880000 Fax No. +91 (80) 25880523
200x200
Gender:MaleFemale

Email:

click here
click here